49
December 5, 1950
President.
New York City, N.Y.
Dear Mr. Hinrichsen:
You are mistaken if you think you can talk
to me in a manner as if I would be a young humiliated
composer. If anything shows how wrong you are, it
is this manner in which you order whether I have to
write you or not. Whatever I do to you is an honor
for you which you have to try to deserve.
When you broke up our negotiations about Structural
and the Choruses without any understandable reason this hurt me very much. You cannot treat a man of my achievements, some of
which might be merits, in this manner. This is why I wished that you might suffer morally from having acted in such a rough manner with a man of my age.
This you deserved.
I would accept your excuse. If you can convince me that you mean it cordially,
not only formally.
Let us forget thereby questions of publications. I think this belongs to the past.
But one thing: you should learn to read carefully
what I write, and answer only when your temperament
has become quiet.
Mr. Gustave Beer, president of ALACA, 30 Fairview
Avenue
, New York 333, N. Y. sends me a copy of part
of a letter from Universal-Edition. – “…
Wenn der Alien Custodian … das Schaffen
eines Komponisten … gerade dem Verlag übergibt,
der nach Ansicht der ehemaligen geschädigten Aktionäre
der Ariseur … der U-E ist.“
Aus einem anderen Brief des Herrn Beer:


“Die U-E ist mit Mr Hendrichsen (8) in einem schweren
Prozess … begriffen, da Mr. Hendrichsen, wie
mir geschrieben wurde, der Ariseur der U-E war…“
Yours truly,
49
December 5, 1950
President.
New York City, N.Y.
Dear Mr. Hinrichsen:
You are mistaken if you think you can talk to me in a manner as if I would be a young humiliated composer. If anything shows how wrong you are, it is this manner in which you order whether I have to write you or not. Whatever I do to you is an honor for you which you have to try to deserve.
When you broke up our negotiations about Structural and the Choruses without any understandable reason this hurt me very much. You cannot treat a man of my achievements, some of which might be merits, in this manner. This is why I wished that you might suffer morally from having acted in such a rough manner with a man of my age.
This you deserved.
I would accept your excuse. If you can convince me that you mean it cordially, not only formally.
Let us forget thereby questions of publications. I think this belongs to the past.
But one thing: you should learn to read carefully what I write, and answer only when your temperament has become quiet.
Mr. Gustave Beer, president of ALACA, 30 Fairview Avenue, New York 333, N. Y. sends me a copy of part of a letter from Universal-Edition. – “… Wenn der Alien Custodian … das Schaffen eines Komponisten … gerade dem Verlag übergibt, der nach Ansicht der ehemaligen geschädigten Aktionäre der Ariseur … der U-E ist.“ Aus einem anderen Brief des Herrn Beer: “Die U-E ist mit Mr Hendrichsen (8) in einem schweren Prozess … begriffen, da Mr. Hendrichsen, wie mir geschrieben wurde, der Ariseur der U-E war…“
Yours truly,


5. Dezember 1950

The Library of Congress
Washington, D.C.
Music Division
Arnold Schoenberg Collection


Brief, Durchschlag

Zitierhinweis:

Arnold Schönberg an C. F. Peters Corp., 5. Dezember 1950, in: Arnold Schönberg: Briefwechsel mit C. F. Peters. Hrsg. von Florian Giering. Version 1.0 vom 02.04.2025. URL: https://schoenberg-peters.at/cfp/letters/letter.5651.